Перевод и легализация документов

06 Сентябрь 2021

8989129Заверение и легализация документов - это необходимый элемент документооборота, когда речь идет о международной коммуникации. Только тогда они могут быть признаны органами власти или вступают в законную силу.

Удостоверение происходит следующим образом: печать заверительной подписи, прошивка документа, проставление регистрационного номера, а также подписи и печати уполномоченного нотариуса. Официальное удостоверение является подтверждением подлинности, например, фотокопии документа или подлинности подписи переводчика. Вы также можете получить заверенные переводы заказным письмом.

Апостилирование

Апостилирование документа необходимо если Ваша компания открывает свое представительство в другой стране, если Вы собираетесь на лечение в зарубежную клинику или выезжаете за границу на работу или учебу.

Штамп апостиль представляет собой специальный штамп прямоугольный формы, в котором изложена информация о документе и как значится в статье 5 Гаагской конвенции.

Легализация иностранных документов

Только после такой процедуры легализованные документы могут быть представлены в другом государстве. Таким образом, подтверждаются полномочия и подлинность подписи (иногда штампа или печати) выдававшего этого документ лица.

Если вам потребовалась легализация иностранных документов, выполненная на высоком профессиональном уровне, бюро переводов будет радо предложить свои услуги. Компания предлагает свою помощь в легализации документов. Специалисты выполнят свою работу в наиболее оптимальные сроки, с высоким уровнем качества и по самой адекватной стоимости.

Легализация документа — это специальная процедура, которая необходима для того, чтобы придать официальным документам юридическую силу за рубежом.

Необходимо иметь в виду, что легализовать документ можно только в той стране, где он был выдан.

Когда необходим нотариальный перевод?

Нотариальный перевод можно заказать тут https://expertperevod.com/services/notarialnoe-zaverenie-perevoda/, он требуется для документов, выданных за пределами Российской Федерации.

Нотариальное заверение копий документов

Нотариальную копию с заверенного перевода можно снять только лишь при наличии оригинала документа, при этом неважно на каком языке составлен оригинал.

Пожалуйста, не забывайте уточнять:

1. При переводе на иностранный язык - правильность написания имен собственных как в загранпаспорте.
2. При переводе на русский язык - ваши пожелания транслитерации имен собственных и наименования компании.

Оставить комментарий