Гимн Кубани проверят на экстремизм

16 Июль 2014

3488fc6c740709916c9807ac38840cd1

Лингвистам юга России предстоит непростая задача — им придется проверить на экстремизм гимн Кубани. Поводом для проверки стало обращение парламента республики Дагестан, членов которого возмутило использование в гимне слова «басурманин». Как считают дагестанцы, такой термин является оскорбительным, сеющим вражду между представителями различных национальностей. 

Глава ассоциации лингвистов В. Меликян прокомментировал ситуацию, подчеркнув, что претензии дагестанцев отчасти обоснованы. «Басурманин» в понимании русских — это иноземец, чужой. Вряд ли это можно приравнять к экстремизму, но лучше избегать подобных выражений в гимне. 

Образ врага и вечная борьба

Недовольство гимна Кубани началось... с Владимира Жириновского — именно его высказывания обсуждались в Народном собрании республики Дагестан. Владимир Вольфович в очередной раз отличился, предлагая ограничить рождаемость для народов Кавказа. В качестве иллюстрации столь же недопустимого поведения и был приведен гимн Кубани. Строчка «на врага на басурманина мы идем на смертный бой» вызвала настоящий шквал возмущения. Парламентарии высказали недоумение по поводу намеренного противопоставления адептов одной религии другой. 

После проведения лингвистической экспертизы члены парламента Дагестана намерены обратиться в Конституционный суд РФ. 

В большинстве словарей «басурманин» - это иноверец. Как правило, у слова действительно присутствует негативная коннотация, но утверждение, что басурмане — это только мусульмане, по меньшей мере неправомерно. Так, в «Бородино» Лермонтов басурманами называет французов. А в гимне Кубани под басурманами понимаются турки, с которыми воевали краснодарские казаки в Первой мировой войне. 

Каждый народ ищет своего противника

Ученые приходят к выводу, что басурмане в старой казацкой песне являются лингвистическим отражением собирательного образа врага, покушающегося на границы родины. Нельзя не отметить, что образ врага присутствует в гимнах множества государств. И в гимне Дагестана, кстати, тоже. А по сравнению с Марсельезой, призывающей во имя революции не бояться проливать кровь, гимн Кубани выглядит абсолютно невинным. 

В целом претензии к «разжиганию», «ксенофобии» и «экстремизму» относительно произведений, созданных задолго до современного мультикультуралистичного и толерантного общества, выглядят не слишком уместно. Ведь если создать прецедент, получится, что Пушкин, Лермонтов и другие литераторы окажутся под запретом — в их творчестве, созданном в период войн с Кавказом, некоторые представители кавказских народов показаны совсем не с лучшей стороны.