Что надежнее — изучать язык или пользоваться услугами переводчика?

06 Июль 2015

7Умение мыслить и анализировать свою мысль, выражать ее посредством слов — это главное отличие человека разумного, это то, что выделяет его в иерархии живого мира. Животные тоже умеют передавать информацию каким-то своим особым способом, но человек пользуется своей речью. Еще одна особенность: животные одного вида с разных континентов наверняка поймут друг друга, а человеческих языков существует очень много.

Попытка изобрести некий универсальный язык, который был бы легок в изучении и которым мы смогли бы пользоваться, была вполне успешной. Такой язык был создан, но с внедрением его не сложилось. Причина — люди все больше ценят свою национальную идентичность, главным отличительным признаком которой является родной язык. Это не мешает человечеству все теснее сотрудничать во всех сферах жизни, потому что на помощь приходят профессиональные переводчики.

Сегодня синхронный перевод на русский востребован не только с общепризнанных языков международного общения, но и с самых разных языков. Причина в том, что свою мысль наиболее ясно и четко можно сформулировать только на родном языке. А уж задача переводчика уже готовую мысль облечь в слова. Это особенно становится понятным при ведении переговоров с зарубежными партнерами, когда цена каждого слова становится особенно высокой.

Международная кооперация в экономике и разделения производства привели к тому перевод технических текстов занимает существенную долю всей работы переводчиков. Здесь работа многогранна, требуется не только знание языка, но и понятие терминов, использование их в контексте. Вслед за переводчиком работает корректор и технический редактор, только их совместный труд позволяет получить на выходе качественный текст.

Кроме этого существуют бюро срочных переводов, в которых могут быть быстро обработаны тексты любого характера, от деловой переписки, а именно такие услуги бюро переводов сегодня наиболее популярны, и документов юридического характера, до инструкций по наладке и использованию оборудования.

Понимание того, что знание иностранного языка в нашем обществе совершенно необходимо ведет к осознанному изучению хотя бы одного из мировых языков. В некоторых случаях одного языка может хватить для зарубежных туристических поездок. Но при приеме иностранных партнеров все же лучше положиться на профессионалов, устный перевод с английского обеспечит более высокий комфорт общения. Но если вы планируете поездку в другую страну на длительный срок, весьма полезно подготовиться и получить основы языка и минимальный словарный запас. В дальнейшем языковая среда завершит и закрепит ваши знания.

Оставить комментарий